No se encontró una traducción exacta para شريك هام

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe شريك هام

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • L'ONU a aussi été une partie prenante importante dans le succès des processus visant à établir ou à rétablir les démocraties.
    والأمم المتحدة بدورها شريك هام في نجاح إقامة ديمقراطيات جديدة أو استعادتها.
  • Lors des débats sur ce point, nombre de délégations ont souligné que le Fonds était un partenaire important pour les activités de développement de leur pays.
    وأكدت وفود عديدة، أثناء المناقشة، أن صندوق الأمم المتحدة للسكان هو شريك هام في التنمية.
  • La société civile est un partenaire important s'agissant d'empêcher les conflits violents et leur récurrence, de renforcer la démocratie et de promouvoir les droits de l'homme.
    والمجتمع المدني شريك هام في منع نشوب الصراعات العنيفة وتكرارها وفي دعم الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
  • À cet égard, l'Union interparlementaire et l'ONU sont des partenaires importants.
    إن الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة هما شريكان هامان في هذا الصدد.
  • L'Organisation est un partenaire essentiel pour la CPI dans ce domaine, étant donné qu'elle est en mesure de lui fournir des éléments de preuve ou un appui logistique.
    فالمنظمة الدولية شريك هام للمحكمة في الميدان، حيث أنها يمكن أن تستطيع توفير الأدلة أو الدعم اللوجستي للمحكمة.
  • Les organisations non gouvernementales (ONG) sont des partenaires compétents aux fins de l'évaluation et de l'amélioration de la situation des droits de l'homme dans les pays ou d'un point de vue thématique.
    وتعتبر المنظمات غير الحكومية شريكة هامة في تقييم وتحسين حالة حقوق الإنسان من منظور مواضيعي أو قطري.
  • L'Organisation des États américains (OEA) et la Communauté des Caraïbes (CARICOM) sont des partenaires importants pour l'ONU, et leur participation sera une composante essentielle de la réussite des efforts internationaux en Haïti.
    وتشكل منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية شريكين هامين للأمم المتحدة، وستكون مشاركتهما أساسية لنجاح الجهود الدولية في هايتي.
  • Mme Hughes (États-Unis d'Amérique) souligne que le secteur privé est un partenaire important pour la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international.
    السيدة هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية): أكدت أن القطاع الخاص شريك هام في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
  • Il a été souligné que le Forum Asie-Pacifique et le HCDH constituaient des partenaires et des catalyseurs importants pour la pérennisation du succès des institutions nationales existantes et la mise en place de nouvelles institutions.
    وجاء التركيز على أن محفل آسيا والمحيط الهادئ ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هما شريكان هامان ومُيَسِّران لضمان مواصلة نجاح المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتيسير إنشاء مؤسسات جديدة.
  • Le Haut-Commissariat, notamment grâce aux travaux du Groupe des institutions nationales, a contribué à la mise en place et au renforcement d'institutions nationales des droits de l'homme, qui sont pour lui des partenaires importants.
    وساعدت المفوضية، بما في ذلك عن طريق وحدتها المعنية بالمؤسسات الوطنية، في إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها شريكة هامة في أعمالها.